(there was an old Pipal tree in my ancestral home in North India)
Ruchi Chopra
serpent roots sprout
everywhere-
laden with saccharine and vinegar
these roots had memories
{repatriation}
red vermillion , turmeric paste &
sugar mixed with wheat flour
smeared on a newly
wedded Bride’s forehead
serpent roots
spit
red vermillion/ Sindoor
{exile }
:
:
:
shred of red Sindoor
exhumed
an intention
a prayer
a promise
{redemption}
our neighbors
fed
these
serpent roots:
saffron-infused milk, honey,
flowers,
yogurt, ladoos, and fruits
{political will}
{baggage claim}
{asylum}
{silence}
:
:
:
(there was an old Pipal tree in my ancestral home in North India)
when my grandparents
boarded a ghost train to India
{human stories}
{forced migration}
verandah/courtyard-
half of the Pipal tree
remained on the other side of the
{fence}
they sewed
the noise
chaos
memories
to escape the dissent
migrant stories
& silence
yearns-
uprooted roots to sprout
{a muezzin prayer or a chant of temple bells}
my nana often
told me stories
from the Pre-Partition times-
[grandma's voice]
“I miss my brass utensils, gold and silver jewelry, and my favorite brass betel nut cutter that we had to hide away digging up soil in Verandah.”
"We hid some of the expensive stuff here and there to escape the massacre.”
"The night we fled to take the train to India. I had Henna in my hands. I decked up as a new bride, for we were married a few days back…."
I was wearing some of my heirloom jewelry; I told your grandfather; I am not leaving it here.
"I miss the happy times with my Bauji."
(how many times have I rephrased these stories in my mind?)
imagine the touch-
of the old Pipal tree
to feel belongingness
my grandma’s voice
called all stray calves seeking refuge
in the old Pipal tree
my grandfather relaxed under
the shade of the old Pipal tree on a Charpoy
(I yearn to touch the Old Pipal tree on the other side of the fence)
serpent roots
bellowed-
(grandmother's voice)
"we had hoped we would be able to return to our homes, but it wasn't good, nothing I have seen it before or would want to see again, in my lifetime."
{pind}
{echo}
:
:
heirloom
(refugitude}
:
:
:
* Sindoor-is a traditional cosmetic powder that married Hindu women wore.
* ladoos- an Indian sweet
*Pipal Tree- Sacred Fig Tree
* Verandah- Porch
* Henna-a reddish brown dye used for coloring hands, especially in marriages.
* Bauji- Father
* muezzin-a man who calls Muslims top prayer from the tower of a mosque
* charpoy-a bedstead
* Pind- village
* Refugitude- Refugitude, a term advanced by Khatharya Um in her work on Cambodian diaspora (Um, 2015), connotes the state, conditions, and consciousness of being a refugee.
Ruchi Chopra is a former journalist, part-time teacher, and content creator. Her writings draw on her experiences as a South Asian with ancestry rooted in India's Pre-Partition era. She grew up in India and now lives in Ohio with her family.
She loves exploring creative mediums through photography, writing, recycled crafts, and collages. She is passionate about poetry and storytelling as a medium to create awareness of Socio-cultural, Human-Rights, Gender, and Environmental issues.
Her work explores longing, hope, resistance, diaspora, and exile themes. Her poetry draws inspiration from the migrant's roots. Her poetry is a lived experience from oral storytelling, lineages, photographs, memories, traditions, and community and family longing through the lens of a South Asian woman of color.
Website: https://chopraruchi.com/